Misschien is het een troost als je weet dat ook Fransen steeds meer fouten maken als ze Frans schrijven.
Er zijn meerdere oorzaken voor deze 'taaverloedering'. Het gebruik van msn, SMS, twitter en andere social media speelt een grote rol bij de laatste taalontwikkelingen. Het snel communiceren - bij twitter met beperkte ruimte - maakt mensen slordig. Het correcte taalgebruik verdwijnt naar de achtergrond. Maar je ziet ook - zelfs in het Frans - steeds meer invloed vanuit het Engels.
Bij het versturen van sms-jes (textos) of messages WhatsApp worden veel afkortingen en symbolen gebruikt. Meestal benadert de schrijfwijze dan de uitspraak.
Hier een aantal leuke voorbeelden. Probeer de afkortingen maar eens uit te spreken.
- je t'aime > jtm of je t'M
- acheter > HT
- aucun > ok1
- beaucoup > bcp
- bonjour > bjr
- bonne nuit > bon8
- C'est sympa! ? C 5pa
- d'accord > dak
- elle est partie > LcKc (= elle s'est cassée in de spreektaal)
- fruit > fr8
- imbécile > 1Bcile
- lui > l8
- mais > mè
- père > pR
- qu'est-ce que > keske
- ...
Veel Fransen maken echter ook echt fouten (zonder dat ze het zelf in de gaten hebben). de meeste fouten treden op waar de foute schrijfwijze dezelfde uitspraak oplevert als de correcte schrijfwijze. Zo wordt bijvoorbeeld à (voorzetsel) hetzelfde uitgesproken als a (werkwoord avoir in de derde persoon enkelvoud van de présent).
De meest gemaakte fout is waarschijnlijk het verwisselen van -er (uitgang van het hele werkwoord) en é (uitgang van het voltooid deelwoord.
Je krijgt dan fouten als j'ai parler in plaats van j'ai parlé.
Maar, maak je niet druk: als je correct Frans wilt leren, ben je bij Euregio Language Services à la bonne adresse. Kijk gerust welke taalcurussen Frans wij jou kunnen aanbieden.
In volgende blogs zal ik verder ingaan op typische fouten in het Engels en Duits. In wie weet, misschien komt het Nederlands ook nog eens aan bod. Daarover valt in ieder geval genoeg te vertellen...