Paul Hölsgens – CDA Kandidaat Raadslid – Nr. 6
Wat wil ik namens het CDA voor Kerkrade bereiken?
Waar droom ik van voor de langere toekomst?
Waarom is extra buurtaalonderwijs belangrijk? Duits is voor Kerkrade altijd belangrijk geweest en is dat nog steeds. Lange tijd spraken Kerkradenaren wellicht beter Duits dan Nederlands. Dat is, gezien de ligging en geschiedenis van Kerkrade en het dialect – dat taalkundig tot de Duitse dialecten gerekend wordt – niet verwonderlijk. Die tijden zijn uiteraard voorbij. Van oorsprong sprak men in Kerkrade en Herzogenrath nagenoeg hetzelfde ripuarische (Rijnlandse) dialect. Het dialect gebruikte men in de onderlinge contacten en grenzen verliepen anders dan nu en speelden bovendien een veel minder grote rol. Momenteel wordt het dialect aan de Duitse zijde van de grens nog maar mondjesmaat (door oudere mensen) gesproken. Aan de Nederlandse zijde neemt het dialectgebruik ook af, maar is nog redelijk sterk in Kerkrade verankerd. Het dialect wordt daarbij wel beïnvloed door het standaard Nederlands en andere Limburgse dialecten. Het dialect fungeert dus nauwelijks meer als gemeenschappelijke taal voor inwoners van Eurode. De beheersing van het Duits is in Kerkrade ook minder vanzelfsprekend geworden door dialectverlies, minder kijken naar Duitse tv, de opkomst van het Engels (versterkt door internet en social media) en ontwikkelingen binnen het Nederlandse onderwijssysteem. Het standaard Nederlands is voor de inwoners van Herzogenrath nooit bijzonder geweest, aangezien de stad van oudsher (samen met Kerkrade) altijd al op Duitsland georiënteerd was en het Nederlands in de communicatie met Kerkradenaren niet nodig was. Tegelijkertijd staat echter het belang van de Duitse taal voor Kerkrade en de regio buiten kijf. Alleen met een sterke oriëntatie op Duitsland kan onze stad profiteren van haar centrale ligging binnen Europa en de Euregio. Anders zal de perifere ligging in het ‘Randland’ met een hoge vergrijzing, ontgroening en een werkeloosheid boven het landelijke gemiddelde blijven overwegen. Een goede beheersing van het Duits vergroot niet alleen kansen op de nabije Duitse arbeidsmarkt, de kans op een baan in Limburg neemt ook toe. Denk maar aan de vele Duitse toeristen en winkelbezoekers in onze regio die graag in het Duits te woord worden gestaan. Maar ook het aantal Nederlandse of internationale bedrijven dat zaken doet met Duitsland neemt toe. Een positief imago van een stad/regio waar men goed Duits spreekt, kan juist ook weer extra bedrijvigheid aantrekken (callcenters e.d.). Waarom wil ik namens CDA Kerkrade meedoen aan de Gemeenteraadsverkiezingen?
Ik woon nu bijna 20 jaar in Kirchroa en heb gezien hoe de stad zich in die tijd heeft ontwikkeld. Er zijn positieve ontwikkelingen, mede dankzij een goed gemeentebestuur. Er liggen echter ook nog de nodige uitdagingen die ik graag wil aangaan. Denk bijvoorbeeld aan de vergrijzing en het wegtrekken van onze jeugd naar elders of aan dreigende verloedering van delen van wijken. Er liggen kansen op het gebied van toerisme en duurzaamheid. Veel van de kansen en uitdagingen kunnen het beste worden opgepakt door samen te werken met buurgemeenten. Daarmee bedoel ik naast de Parkstadgemeenten uitdrukkelijk ook onze Duitse buurgemeenten Herzogenrath en Aken. Een van bovenaf opgelegde gemeentelijke herindeling is volgens mij niet de juiste weg. Ik wil mij ervoor inzetten om de #Eurode samenwerking te versterken. Daarom willen wij ook de banden met CDU Herzogenrath verder aanhalen. Door grensoverschrijdend samen te werken en de infrastructuur te verbeteren (#Avantislijn, betere busverbindingen, Euregio #Radschnellweg) kunnen we profiteren van de gunstige centrale ligging in Europa - met top technologische regio Aachen om de hoek - en kunnen we negatieve effecten van de, vanuit de Randstad gezien, perifere ligging in het 'Randland' verlichten. Daarnaast wil ik me sterk maken voor een groener straatbeeld door aanplanting van bomen en ander openbaar groen en bewoners de mogelijkheid te geven daar een bijdrage aan te leveren. Wilt u meer weten over onze speerpunten, kijk dan eens op www.cdakerkrade.nl Heeft u ideeën, suggesties of vragen, aarzel dan niet en stuur mij een PB op Facebook. Drs. Paul Hölsgens Lijst CDA Kerkrade Nr. 6 Volgens een onderzoek van Education First onder inwoners van 80 landen beheersen de Nederlanders het beste de Engelse taal als tweede taal (na de moedertaal), waarbij wij dus ook de Scandinavische landen achter ons laten. Dat is natuurlijk goed nieuws!
Jammer is wel dat dit ten koste van de beheersing van het Frans en Duits lijkt te gaan. Onze buurtalen spreken wij helaas steeds minder goed, waardoor barrières ontstaan in onze grensoverschrijdende betrekkingen met België en Duitsland. Met name de handel met Wallonië blijft, mede door de taalbarrière, achter. Wij vinden het dan ook belangrijk om, naast het Engels, een bijdrage te leveren aan een betere beheersing van de talen Duits en Frans. Afgelopen maandag 21 november 2016 vond in het SCHUNCK* Glaspaleis in Heerlen de bijeenkomst "Een kijkje over de grens: solliciteren in Duitsland" plaats. Sprekers waren mevrouw Sprooten van Cubiss en dhr. Rümke van de Anton Heinen Volkshochschule Kreis Heinsberg. Aanwezig was ook dhr. Cremers van het UWV om bepaalde zaken toe te lichten.
Er werd uitdrukkelijk niet ingegaan op alle mogelijke drempels en moeilijkheden bij het werken in Duitsland. Werken in Duitsland en wonen in Nederland heeft allerlei gevolgen voor de verzekeringen (m.n. ziekenfonds), kindergeld en pensioen. De grensinfopunten in Kerkrade/Herzogenrath (EBC-gebouw), Aken, Maastricht en Mönchengladbach kunnen daarover meer informatie bieden. De bijeenkomst was juist wel bedoeld om mensen die de stap van het solliciteren in Duitsland willen wagen te helpen om dit met meer kans op succes te doen. Solliciteren in Duitsland gaat immers niet hetzelfde als in Nederland! Een sollicitatiegesprek verloopt in Duitsland veel formeler dan in Nederland. Ook is het in Duitsland nog veel gebruikelijker om je sollicitatie met de post te versturen en kun je vacatures vaak (ook) nog in de krant vinden (meestal in de woensdag- en/of zaterdageditie). Normaal gesproken leg je een Bewerbungsmappe aan waarin je je sollicitatiebrief (Bewerbungsbrief van 1 A4-tje), CV (tabellarischer Lebenslauf van maximaal 2 A4-tjes) en relevante kopie-diploma's (Zeugnisse) stopt. Je kunt ook een Deckblatt in de map stoppen met je foto. Als je geen Deckblatt hebt, plaats je je foto op je CV (rechts boven bij de personalia). Zorg er ook voor dat je op het CV en de sollicitatiebrief datum en handtekening (!) zet. Uiteraard schrijf je de brief en je CV in het Duits. Daarbij is het uiterst belangrijk dat je correct Duits schrijft . Ga niet met 'google translate' aan de gang. Neem liever contact met ons op als je een en ander wilt laten controleren/vertalen. Afhankelijk van de baan die je in Duitsland zoekt, is het belangrijk om goed (genoeg) Duits te spreken. Vaak wordt een bepaald niveau van het ERK vereist. Ook als het niet meteen vereist is, nemen je kansen natuurlijk toe wanneer je de taal goed beheerst. Het niveau van taalbeheersing kun je op je CV aantonen als je in het bezit bent van een Goethe-Zertifikat. Een dergelijk certificaat van het Goethe Institut kan men bijvoorbeeld behalen op B1-niveau, B2-niveau of C1-niveau. Euregio Language Services helpt jou graag bij de voorbereiding op deze internationaal erkende examens. Ik kan alleen maar aanraden om de blik over de grens te verruimen en het gewoon te proberen, maar dan wel goed voorbereid! Viel Erfolg und viel Spaß bei der Jobsuche! Paul Hölsgens Nederlanders beheersen als beste niet Engelstaligen Engels volgens een recent onderzoek van Education First. We stonden al langer in de top drie, maar nu hebben we de Denen en Zweden weer eens achter ons weten te houden. Wel moet in ogenschouw worden genomen dat het om een vrijwillige test ging (dus waarschijnlijk niet representatief voor de gehele bevolking) en dat alleen lees- en luistervaardigheid (d.m.v. meerkeuzevragen) werd getest. Maar dat geldt dan ook voor de andere landen.
De in het Volkskrant-artikel gegeven verklaringen voor onze goede beheersing van het Engels zijn niet echt verrassend. Zo lijken Engels en Nederlands (beide Germaanse talen, waarbij Engels sterk is beïnvloed door het Frans, een Romaanse taal) erg op elkaar, zijn wij Nederlanders als sprekers van een 'kleine' taal en handelsnatie van oudsher gewend om andere talen te spreken. Daarnaast speelt TV en internet een grote rol. Door het ondertitelen en onze oriëntatie op Engelstalige televisieprogramma's krijgen we het Engels al vroeg en veelvuldig binnen. Enkele vragen en kanttekeningen Betekent dit dat de TTO-Engels scholen in ons land overbodig zijn geworden of hebben we juist aan hen (mede) deze goede score te danken? En hoe zit het met de beheersing van andere talen? Nederlanders vergeten wel eens het belang van een goede beheersing van Duits en Frans. Kijk maar eens naar het grote en groeiend aantal TTO-Engels scholen in vergelijk tot het aantal TTO-Duits scholen (Valuascollege in Venlo en nieuwe initiatieven aan het Romboutscollege in Brunssum). Een TTO-Frans school bestaat in ons land momenteel niet. Internationalisering wordt vaak gelijkgesteld aan 'Engels spreken'. Hoe belangrijk (onmisbaar) een goede beheersing van het Engels voor Nederlanders ook is, het is niet voldoende als je zaken wilt doen met b.v. Duitsers en Fransen/Franstaligen. Ook voor het Duits geldt dat er een grote verwantschap met het Nederlands is. Duits en Nederlands liggen taalkundig nog dichter bij elkaar dan Engels en Nederlands. Toch wordt Duits vaak als lastig ervaren, met name vanwege de naamvallen. Hier is duidelijk het gemis aan regelmatig contact met de Duitse taal debet aan de afname van de kennis van het Duits. De generatie die (vaak langs de Nederlands-Duitse grens) is opgegroeid met Duitse televisie (en vaak in Duitsland of Oostenrijk op vakantie ging), beheerste de Duitse taal (in ieder geval passief) veel beter dan de huidige jeugd, uiteraard positieve uitzonderingen daargelaten. Gelukkig komen er de laatste jaren in de grensstreek ook steeds meer initiatieven om de jeugd al vroeg met het Duits in aanraking te laten komen. Denk bijvoorbeeld aan de Euregioscholen. Voor het Frans ligt het allemaal (helaas) wat moeilijker. Frans is duidelijk minder verwant aan het Nederlands en buiten het onderwijs komt de gemiddelde Nederlander er niet veel mee in aanraking, alhoewel Frankrijk een populair vakantieland is. Via TV of internet komen Nederlanders slechts zelden met de taal in contact, hoewel de mogelijkheid er zeker is! Velen zien het als een mooie, maar moeilijke taal. Ook wordt beduidend minder handel gedreven met Frankrijk en Wallonië dan met Duitsland. Onze handel met genoemde landen zou nog verder kunnen toenemen en verbeteren als we beter Duits en Frans zouden spreken. Nederland loopt met name in Frankrijk en Wallonië omzet mis, maar ook in Duitsland! Nu.nl meldt dat het aantal Europese studenten aan Britse business schools duidelijk afneemt als gevolg van de strengere immigratie eisen in de aanloop naar de Brexit onderhandelingen. Ook zijn sommige van de business schools Europese onderzoekspartners kwijtgeraakt en is het moeilijker om aan personeel uit EU-landen te komen.
Zouden deze ontwikkelingen de positie van de Engelse taal verzwakken? Waarschijnlijk niet (direct), maar het is nog te vroeg om daar iets over te zeggen. Wie zou er eventueel van deze ontwikkeling kunnen profiteren? Wellicht dat universiteiten als de RWTH Aachen en de Universiteit Maastricht er hun voordeel mee zouden kunnen doen. Beide instellingen hebben een goede naam (ook internationaal !) en trekken nu al veel internationale studenten aan. In Maastricht worden veel opleidingen in het Engels gegeven. Ook in Aken, waar met name de technische studies faam hebben, zijn er enkele Engelstalige studies. Wellicht dat het Duits, dat vroeger een belangrijke taal voor de wetenschap was, weer aan belang kan toenemen. Voor een studie aan een Duitse universiteit (Hochschule) of hogeschool (Fachhochschule) is meestal een zeer goede beheersing van het Duits vereist, meestal aan te tonen met een C1 of C2 certificaat van het Goethe Institut of een zogenaamde DSH Test. Vandaag, 10 november 2016, is de derde editie van de Dag van de Franse Taal. Op deze dag besteden middelbare scholen extra aandacht aan de Franse taal en cultuur en organiseren zij allerlei activiteiten om het Frans te promoten.
Helaas is dat ook hard nodig, omdat de keuze van het vak Frans (en Duits) onder druk staat. De voordelen van een goede beheersing spreken voor zich. Frans is een wereldtaal - en zal qua aantal sprekers nog verder groeien - en Frankrijk is voor Nederland een belangrijke handelspartner. Daarnaast is Frans vooral ook een heel mooie taal. In dit artikel van de Nationale Onderwijsgids vind je meer informatie over de Dag van de Franse taal. De dag is een initiatief van de Ronde Tafel Frans. Het onderwijs in moderne vreemde talen zit in Engeland in een diepe crisis. Steeds minder Engelsen leren nog een andere taal dan het Engels. Het aantal studenten dat een vreemde taal studeert, is historisch laag. Hoe komt dat en hoe gaat het verder? De slechte positie van vreemde talen (Frans, Duits, Spaans etc.) in het onderwijs heeft natuurlijk veel te maken met het feit dat de Engelsen een wereldtaal als moedertaal spreken. Dat geeft het gevoel dat men geen vreemde taal hoeft te leren. Toch is dat niet de enige verklaring.
Ik bespreek hier een lang artikel "The death of modern foreign languages" uit prospectmagazin.co.uk (26 oktober 2016). Het artikel gaat in op een aantal besluiten van de afgelopen jaren, die het Engelse vreemde talenonderwijs beïnvloed hebben: In 2004 besloot de regering dat het leren van een moderne vreemde taal tot 16 jaar niet verplicht werd. Met als gevolg dat het percentage van GCSE kandidaten met een vreemde taal daalde van 73 procent (2003) naar 48 procent. Engeland staat nu, niet geheel verrassend, op de laatste plaats wat betreft taalcompetenties van jongeren, zo blijkt uit een onderzoek in 14 landen. Ook het aantal A-level studenten met een vreemde taal is flink gedaald. Voor Frans met 19% en Duits met 15%. In 2012 zorgde een nieuw 'prestatie meetmodel' voor middelbare scholen weer voor een lichte opleving en in 2015 zou per school 90% van de leerlingen aan het EBacc (English Baccalaureate, waarbij moderne vreemde talen een belangrijke rol kunnen spelen) moeten deelnemen, waardoor het leren van minimaal 1 vreemde taal feitelijk de norm zou worden. Goed nieuws dus. De praktijk blijkt echter weerbarstig. De meeste scholen zijn helemaal niet voldoende uitgerust om die norm te halen. Daarvoor is er alleen al een tekort van 4000 taaldocenten. Dit probleem zal waarschijnlijk nog verder toenemen, aangezien steeds minder studenten moderne vreemde talen studeren. Daarvoor noemt de auteur een drietal redenen:
In 2014 werd besloten dat vreemde-talenonderwijs verplicht wordt op basisscholen. Een enorme stap in de goede richting, ware het niet dat dit niet leidt tot meer leerlingen die een taal op GCSE niveau kiezen. Dat blijkt uit het feit dat de meeste basisscholen sowieso al vreemde talenonderwijs aanboden en het aantal leerlingen met een taal als GCSE toch gedaald is. Het feit dat slechts een kwart van de middelbare scholen kan garanderen dat leerlingen de taal die ze op de basisschool hebben geleerd ook in het middelbaar onderwijs kunnen leren, helpt niet echt. Het Brexit besluit zal de zaak ook geen goed doen omdat men zich daarmee van de rest van Europa afkeert. De Brexit zou bijvoorbeeld het einde van het Erasmus+ Programma voor Engelse studenten kunnen betekenen. Hiermee kan men een jaar in het buitenland studeren. En dat terwijl de Brexit de beheersing van andere talen dan het Engels wel eens des te belangrijker zou kunnen maken, nu Groot-Brittannië bilaterale afspraken moet gaan onderhandelen om handelsverdragen te sluiten. Toch is de auteur aan het einde van het artikel voorzichtig optimistisch vanwege het verplichte talenonderwijs op basisscholen en vanwege het feit dat een GCSE met een vreemde taal de norm zal worden. Hij hoopt dat dit ook zal leiden tot meer studenten voor de moderne vreemde talen. Erger jij je wel eens aan het slechte taalgebruik van Nederlanders, zoals 'ik wordt', 'hij heeft vertelt' of 'me vrienden'? Misschien is het een troost als je weet dat ook Fransen steeds meer fouten maken als ze Frans schrijven. Er zijn meerdere oorzaken voor deze 'taaverloedering'. Het gebruik van msn, SMS, twitter en andere social media speelt een grote rol bij de laatste taalontwikkelingen. Het snel communiceren - bij twitter met beperkte ruimte - maakt mensen slordig. Het correcte taalgebruik verdwijnt naar de achtergrond. Maar je ziet ook - zelfs in het Frans - steeds meer invloed vanuit het Engels. Bij het versturen van sms-jes (textos) of messages WhatsApp worden veel afkortingen en symbolen gebruikt. Meestal benadert de schrijfwijze dan de uitspraak. Hier een aantal leuke voorbeelden. Probeer de afkortingen maar eens uit te spreken.
Ook laat men de accenten steeds vaker weg om tijd te besparen. Voor taalpuristen is dat natuurlijk l'horreur.
Veel Fransen maken echter ook echt fouten (zonder dat ze het zelf in de gaten hebben). de meeste fouten treden op waar de foute schrijfwijze dezelfde uitspraak oplevert als de correcte schrijfwijze. Zo wordt bijvoorbeeld à (voorzetsel) hetzelfde uitgesproken als a (werkwoord avoir in de derde persoon enkelvoud van de présent). De meest gemaakte fout is waarschijnlijk het verwisselen van -er (uitgang van het hele werkwoord) en é (uitgang van het voltooid deelwoord. Je krijgt dan fouten als j'ai parler in plaats van j'ai parlé. Maar, maak je niet druk: als je correct Frans wilt leren, ben je bij Euregio Language Services à la bonne adresse. Kijk gerust welke taalcurussen Frans wij jou kunnen aanbieden. In volgende blogs zal ik verder ingaan op typische fouten in het Engels en Duits. In wie weet, misschien komt het Nederlands ook nog eens aan bod. Daarover valt in ieder geval genoeg te vertellen... In Duitsland worden de regionale en lokale dialecten langzaam met uitsterven bedreigd. In een aantal regio's (b.v. in het Roergebied) is dit proces al in de 19e eeuw met de industrialisatie en de komst van sprekers van andere dialecten en talen gestart. Na de Tweede Wereldoorlog moest het nieuwe Duitsland veel mensen uit de voormalige gebieden in het oosten herbergen, waardoor er een verdere nivellering optrad. Ook op scholen werd na de oorlog het gebruik van dialect tegengegaan. Verder is de mobiliteit enorm toegenomen, hetgeen meestal ten koste van de dialecten gaat.
Met de komst van vele vluchtelingen ligt de prioriteit begrijpelijkerwijs bij het aanleren van het Hoogduits aan de nieuwkomers. Er zijn echter ook mensen die vrezen dat het proces van dialectverlies versneld doorzet. Lees hier het artikel van Deutsche Welle (in het Engels) In september gaan er weer nieuwe (groeps)cursussen van start. Vrijdag 9 september is de aftrap voor een nieuwe beginnerscursus Duits en vanaf maandag 12 september kunt u de beginselen van de Franse taal bij ons in Kerkrade leren.
Ook willen wij ons nog meer gaan toeleggen op in-company taaltrainingen Duits en Frans in Limburg, Brabant en de regio Arnhem/Nijmegen. Een aantal krantenartikelen van de afgelopen tijd laat weer eens zien hoe belangrijk met name Duits voor bedrijven is. Het belang van het Frans mag echter ook niet onderschat worden, vooral ook voor bedrijven uit Zuid-Limburg en dan met name de regio Maastricht (b.v. voor winkeliers in de binnenstad). Een gebrek aan kennis van het Frans levert echt een taalbarrière op, terwijl men zich in het Duits vaak nog wel 'weet te redden'. Om de drempel om Duits of Frans te leren te verlagen en bedrijven met ons te laten kennismaken, willen wij ook workshops van een dag of dagdeel gaan aanbieden. Te denken valt dan bij voorbeeld aan het oefenen van verkoopgesprekken in het Duits of Frans. Verder denken wij ook na over het aanbieden van 'onderdompelweken' waarin men een aantal dagen tijdens een intensieve cursus wordt ondergedompeld in het Frans of Duits. Onze ligging maakt het mogelijk om dit in een Duitstalige of Franstalige omgeving, met excursies, te organiseren. Graag horen wij van u waar u behoefte aan heeft! Wij staan open voor uw suggesties! U kunt gewoon een mail sturen naar [email protected] of een commentaar schrijven op onze Facebookpagina. De beste inzending wordt beloond met een tegoedbon ter waarde van 50 euro die u kunt inzetten voor een cursus naar keuze. Alvast bedankt voor uw bijdrage! Volgens een onderzoek van het Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen kwamen er afgelopen jaar iets minder dan vijftien miljoen Duitsers voor een dagtrip naar Limburg. Met name het Outlet Center in Roermond is een grote trekker.
Dit laat nogmaals zien hoe belangrijk Duitsland (met name NRW) is voor Limburg. Met name de toeristische sector, de horeca en de detailhandel profiteren van onze oosterburen. Het is dan wel zo gastvrij als men de Duitse bezoekers, die gemiddeld 85 euro per persoon uitgeven, in het Duits te woord kan staan. Wilt u uw Duits verbeteren? Kijk dan eens naar de mogelijkheden om bij ons een cursus Duits te volgen, hetzij particulier of zakelijk (ook incompany) Bron: 1Limburg Volgens een Brits onderzoek zijn er veel meer jongens met een taalachterstand aan het begin van hun schoolcarrière dan meisjes. In Engeland waren er alleen al in het afgelopen jaar rond de 80.000 jongetjes met een taalachterstand aan het begin van de kleuterschool. Het gevaar is dat zij daar ook in hun latere leven last van blijven ondervinden.
Lees hier het hele artikel (in het Engels). Vrijdag 5 augustus 20.15 - 21.00 uur WDR Fernsehen
Hoe heeft de Nederlands-Duitse grens de bewoners van het grensgebied tussen Gronau en Aken beïnvloed? Een reis langs de Duits-Nederlandse grens van noord naar zuid en tevens een reis door de geschiedenis van de afgelopen 70 jaar. Hier vindt u meer informatie. In Indonesië bestaat er een grote taalkundige diversiteit. Er worden veel lokale talen gesproken. Bijna 140 van deze lokale talen dreigen te verdwijnen. Voor het verdwijnen van deze talen worden in het artikel van The Jakarta Post meerdere redenen genoemd.
"Nederlanders zijn erg vaardig met de Engelse taal. Van de landen waar Engels niet de moedertaal is, moet Nederland alleen Zweden voor zich dulden. ..."
Bron nu.nl Lees hier verder Brief van de staatssecretaris over buurtaalonderwijs in het basisonderwijs en middelbaar onderwijs10/24/2015 Als vader van kinderen op een Kerkraadse basisschool kan ik het initiatief om tot vroegtijdig talenonderwijs Duits (of Frans) alleen maar toejuichen! Euregio Language Services levert graag een bijdrage hieraan.
Volgende passage vormt de inleiding van de brief: "Leerlingen in de grensregio’s groeien op in een unieke omgeving. Binnen enkele minuten staan zij in een ander land, met een andere taal en cultuur. Daardoor krijgen ze een grenzeloze blik op de toekomst mee. Als ze ook hun buurtaal goed beheersen kunnen ze optimaal profiteren van de kansen die de grensregio hen biedt. Die zijn rijk, zoals blijkt uit de Kansenatlassen die de afgelopen jaren zijn verschenen.1 Kansen op goede stages of banen in de regio, zowel in Nederland als over de grens. Talentvolle jongeren hoeven niet te verhuizen op zoek naar werk. Lokale bedrijven kunnen nieuwe klanten trekken, omdat ze deze in de eigen taal kunnen benaderen. Maar het biedt ook kansen op verrijkend onderwijs. Op een natuurlijke wijze krijgen leerlingen mee een open houding te hebben, zich in te leven in en aan te passen aan een ander en leren ze over andere culturen." Hier kunt u de hele brief lezen "Meer Nederlandse kinderen moeten Duits leren praten. Het gaat daarbij vooral om de kids die in het grensgebied wonen. Vanaf groep 1 al moet het Affe, Nuss und Mies klinken.
Dit verhoogt hun kans op goede stages en banen, zo stelt staatssecretaris Sander Dekker (Onderwijs) in een brief aan de Tweede Kamer...." Bron: metronieuws.nl Lees het artikel Ouders willen dat er meer vakken gegeven gaan worden in het Nederlandse basisonderwijs. Vakken als ‘omgangsvormen’, sociale media en Engels zouden verplicht kunnen worden. ...
Bron: Nu.nl 17 oktober 2015 Lees het hele artikel ... Commentaar: In de Zuid-Limburgse grensstreek (in feite heel Zuid-Limburg) zou het verstandig zijn om (eventueel naast het Engels) in te zetten op vroegtijdig taalonderwijs Frans (Maastricht) en Duits (Parkstad en Sittard-Geleen). Er zijn al initiatieven, maar deze zijn nog beperkt in aantal Hier vindt men een handige link voor oefenmateriaal Engels op de basisschool "Leerlingen moeten voortaan al in groep 1 van de basisschool Engelse les krijgen. Ook moeten scholen zich veel meer richten op leerlingen individueel. Leerlingen moeten voortaan al in groep 1 van de basisschool Engelse les krijgen. Ook moeten scholen zich veel meer richten op leerlingen individueel. Het is nu nog zo dat leerlingen van alles een beetje leren, en dat is zinloos. Kinderen moeten op school dingen leren die relevant zijn voor hun toekomst. Dat staat in het advies dat donderdag gepresenteerd wordt door het Platform Onderwijs 2032." Bron: nu.nl Hier vindt u een handige site voor Engels op de basisschool
"Iets meer dan de helft van de kinderen op Nederlandse basisscholen leert een buitenlandse taal. Vrijwel altijd is dit Engels. Dit is flink onder het Europese gemiddelde, zo blijkt donderdag uit cijfers van het Europese statistiekbureau Eurostat....
... In het voortgezet onderwijs krijgt bijna 97 procent van de leerlingen in Nederland een of meerdere andere talen op school. Behalve Engels leert bijna 58 procent Frans en ruim de helft Duits. Spaans wordt door minder dan 2 procent geleerd.... Bron: nu.nl Lees het hele bericht Commentaar: Met name in onze Zuid-Limburgs grensstreek zou men er goed aan doen om (naast Engels) in te zetten op vroegtijdig taalonderwijs Duits (regio Parkstad en Sittard-Geleen) en Frans (regio Maastricht). De Duitse economie is in het tweede kwartaal waarschijnlijk sterk gegroeid. Dat meldde het Duitse ministerie van Economische Zaken vrijdag.
''De Duitse economie is fors gegroeid in het voorjaar. Nadat de economie in het eerste kwartaal vanwege het slechte weer zwak groeide, was in het tweede kwartaal sprake van een groeispurt door inhaaleffecten'', concludeert het ministerie. In het eerste kwartaal groeide de grootste economie van Europa met slechts 0,1 procent op kwartaalbasis. Op 14 augustus komen cijfers naar buiten over de groei van de Duitse economie in het afgelopen kwartaal. De groeiramingen van economen lopen uiteen van 0,6 tot 1 procent. Door: ANP Alle deelnemers geslaagd - gracias profesór Victor!Victor Sánchez Bermejo reikt de certificaten uitAfgelopen dinsdag avond zijn de deelnamecertificaten uitgereikt aan de deelnemers van de eerste cursussen Spaans van Euregio Language Services. Onder het genot van een hapje (heerlijke tapas die door cursisten gemaakt waren) en een drankje (sangria of vino tinto) werden de beginnerscursus en de cursus Spaans voor beginners-plus afgerond. Paul Hölsgens, de eigenaar van taalinstituut Euregio Language Services, heeft zelf ook deelgenomen aan de beginnerscursus en is vastbesloten om in september de vervolgcursus te volgen. "Muchas gracias, Victor! Hemos aprendido mucho" Vanaf september zullen er weer taalcursussen Spaans worden aangeboden, maar dan niet alleen in Kerkrade, maar ook in Maastricht, Sittard en Roermond. De lessen worden gegeven door de señores Sánchez (Victor) en Pérez (Luís Alban). Interesse? Kijk hier voor een omschrijving Hasta pronto! |
TaalnieuwsActuele nieuwtjes of ontwikkelingen op het gebied van taal(leren) en vertalen, geplaatst door vertaalbureau Euregio Language Services Recente berichten
April 2018
Categories
Alles
|